Certo il suo nome è stato fatto tra i primi. Nome illustre per antichità, per il personale prestigio di chi lo porta, per i grandi meriti scientifici e per l'atteggiamento dignitoso e liberale assunto nei recenti avvenimenti.
Yours, of course, was one of the first names to spring to mind, due to its antiquity and prestige, to your great knowledge, and to the dignity you showed during the recent events.
la questione della solidarietà di classe è stata posta in maniera più ampia e più esplicita di qualsiasi momento delle lotte degli anni ’80, in particolare nei recenti movimenti in Germania;
the question of class solidarity has been raised in wider and more explicit way than at any time since the struggles of the 80s, most notably in the recent movements in Germany
Il mondo oggi ha un grande bisogno di riconciliazione, specialmente alla luce del tanto sangue versato nei recenti attacchi terroristici.
The world today has great need of reconciliation, particularly in light of so much blood which has been shed in recent terrorist attacks.
In un sabato di aprile del 2017 si svolge a Caracas la marcia del silenzio per ricordare i morti nei recenti scontri.
On a Saturday in April 2017 a silent march took place in Caracas to commemorate those who died in recent struggles.
Il coinvolgimento della Turchia nei recenti atti di pulizia etnica
Turkey’s involvement in recent ethnic cleansing
E l'abbiamo visto anche nei recenti conflitti in cui e' stata coinvolta la Russia.
And we've seen this in some of the recent conflicts that Russia's been involved in.
È un miracolo che il candidato democratico non ha avuto la sorte di Martin Luther King, di Malcom X e d’altri, che albergarono sogni d’uguaglianza e giustizia nei recenti decenni.
It’s a miracle that the Democratic candidate has not met the same destiny as Martin Luther King, Malcolm X and others who only a few decades ago dreamed of justice and equality.
Nota: systemd e systemd-sysvcompat sono entrambi utilizzati di default nei recenti media di installazione dal 13 Ottobre 2012.
systemd and systemd-sysvcompat are both installed by default on installation media newer than 2012-10-13.
Nei recenti round, le mignotte sono diventate uno dei punti fondamentali del gioco.
In the recent rounds, the hookers feature became one of the most important things in the game.
Questo, dice Claire, è lo scoglio da superare per gli studiosi a livello internazionale e perciò è stato portato all’attenzione nei recenti meeting tecnici.
This, says Claire, is a burning issue that is being studied at an international level and the subject of recent technical meetings.
Non vi è dubbio che nei recenti scritti di Trotzki si tentava di tornare al trotzkismo, di "superare" il leninismo, di far passare di soppiatto, di diffondere tutte le peculiarità del trozkismo.
Undoubtedly, Trotsky's new literary pronouncements are an attempt to revert to Trotskyism, to "overcome" Leninism, to drag in, implant, all the specific features of Trotskyism.
ULTIM'ORA: La Siria è stata accusata di essere coinvolta nei recenti casi di bioterrorismo negli USA,
Allegations have been made about Syrian involvement with American bioterrorism...
Ora e' anche considerata figura di rilievo nei recenti omicidi della metropolitana.
We also are now viewing her as a person of interest in the recent subway slayings.
Contro ogni previsione, nei recenti sondaggi e' riuscita a sorpassare Sebastian Blood. Si'.
Despite everyone's predictions, you've managed to pull ahead of Sebastian Blood in recent polls.
Come abbiamo potuto constatare al Forum di Davos, e più in generale nei recenti sviluppi delle relazioni internazionali, sulla scena transatlantica, più in particolare nel settore commerciale, si affrontano due modelli.
As we have seen at the Davos Forum – and more generally in the recent developments over international relations – two models compete on the transatlantic stage, especially with regards to trade.
Entro due anni, svilupperai competenze professionali nei recenti progressi nella gestione, sviluppo e innovazione dei sistemi tecnologici.
Within as little as two years, you will build professional expertise in recent advances in the management, development, and innovation of technology systems.
Fonti di entrata limitate e un ruolo primario nei recenti programmi di spesa in investimenti hanno lasciato molti governi locali con debiti estremamente elevati.
Limited revenue sources and a major role in recent investment spending programs have left many local governments with very large debts.
Questo cambiamento di prospettiva ha trovato ulteriore sviluppo e approfondimento negli scritti del Papa Giovanni Paolo II, in particolare nella Novo Millennio Ineunte, e nei recenti documenti sinodali.
This change of perspective has been developed and deepened in the writings of Pope John Paul II, particularly in Novo Millennio Ineunte and recent synodal documents.
Nei recenti test interni, Log Insight si è rivelato tre volte più veloce della soluzione leader del settore nei test di query, con l'elaborazione di 1 miliardo di messaggi di registro.
In recent internal testing, Log Insight was three times faster than the leading solution in query tests across 1 billion log messages.
Don Vito ha indossato con piacere il suo BC4 Flight Timer attraverso le sue peripezie nei recenti mesi e lui e il suo orologio ora sono diventati una squadra inseparabile.
Don Vito has enjoyed putting the BC4 Flight Timer through its paces in recent months and he and his watch have now become an inseparable team.
Il motivo risiede principalmente nei recenti problemi di compilazione su ia64 e hppa.
This is mainly due to recent build failures on ia64 and hppa.
Quasi tutti i difensori dei diritti umani e le voci critiche, tra cui religiosi, giornalisti e accademici, sono stati presi di mira nei recenti arresti.
Virtually all human rights defenders and critical voices, including religious clerics, journalists, and academics, have been targeted in the recent arrests.
Vedrete questi numeri ancora e ancora, come nei recenti articoli sul Washington Post e il New York Times.
You'll see these numbers over and over again, as in recent news stories in the Washington Post and the New York Times.
Quasi tutto il nostro feedback è stato preso e implementato nei recenti aggiornamenti del prodotto.
Almost all of our feedback was taken and implemented in the recent product updates.
Una è una regressione in dnsmasq e l'altra deriva da una modifica del comportamento delle interfacce di bridge nei recenti kernel Linux.
One is a regression in dnsmasq, and the other stems from a change in the behaviour of bridge interfaces in recent Linux kernels.
Le ricerche hanno mostrato che nei recenti anni, la corda è stata mossa verso l’alto ad un’altezza di 180 cm all’anno e sta lentamente accelerando il ritmo di migliaia di centimetri/anno*2.
Research has shown that in recent years, the rope has moved skyward at a rate of about 180 cm per year and is slightly accelerating at a rate of a hundredth of a centimeter/year².
Con la rapida accelerazione dello sviluppo delle scienze e della tecnologia nei recenti decenni, l’ambiente è stato sottoposto a mutamenti netti come mai prima d’ora.
With the rapid acceleration of science and technology in recent decades, the environment has been subjected to far greater changes than ever before.
Nei recenti mesi si sono intensificati i discorsi di guerra, ma non vi è stato un uguale incremento di discorsi di pace.
The talk of war has intensified in recent months, but there has not been much increase in the talk of peace.
La DrieM è specializzata nella tecnologia di laminazione della pasta ed è attiva nei recenti sviluppi del settore della panificazione.
DrieM is specialised in dough sheeting technology and active in the latest developments within the bakery industry.
I primi risultati degli sforzi compiuti per aumentare i livelli globali di produzione di fronte alla carenza registrata nei recenti raccolti lo dimostrano.
This has been demonstrated by the first results of the effort to increase global production levels in the face of the shortage recorded in recent harvests.
"L'Europa non è una fortezza, ma un'istituzione aperta al mondo", ha dichiarato il commissario europeo per la Ricerca Philippe Busquin in un'intervista rilasciata al Notiziario CORDIS, riferendosi ai numerosi viaggi compiuti all'estero nei recenti mesi.
'Europe is not a fortress, it's open to the world, ' said EU Research Commissioner Philippe Busquin in an interview with CORDIS News, explaining his many overseas trips in recent months.
Nei recenti referendum, gli elettori europei non si sono mostrati né interessati né al corrente della Costituzione o delle politiche europee in generale.
In recent referenda, European publics displayed neither interest in nor knowledge of the constitution itself, or even of EU policies more generally.
Nei recenti decenni l'inquinamento atmosferico ha danneggiato il monumento.
In recent decades, air pollution has damaged the monument.
"Le autorità greche hanno fatto sforzi lodevoli nei recenti mesi per tener fede ai propri impegni.
"The Greek authorities have made laudable efforts in recent months to deliver on their commitments.
Come abbiamo potuto constatare al Forum di Davos, e più in generale nei recenti sviluppi delle relazioni internazionali, sulla scena transatlantica, più in particolare nel settore commerciale, si affrontano due [...] GEAB
As we have seen at the Davos Forum – and more generally in the recent developments over international relations – two models compete on the transatlantic stage, especially with regards [...] GEAB
Infatti, nei recenti risultati dei test, in media, BlueStacks è risultato 6-8 volte più veloce dei telefoni Android più veloci come il Samsung Galaxy S9 + e il Oneplus 6.
In fact, in recent test results, on an average, BlueStacks was found to perform 6-8x faster than even the fastest Android phones like the Samsung Galaxy S9+ and the Oneplus 6.
Gli islamisti che spingerebbero l'Egitto verso l'Iran, hanno avuto un ruolo marginale nei recenti avvenimenti e rimangono lontani dal potere.
The Islamists, who would push Egypt in the direction of Iran, had little role in recent events and remain distant from power.
Come abbiamo già trattato in un precedente articolo, nei recenti attacchi terroristici le autorità conoscevano già alcuni o tutti i terroristi coinvolti.
As we saw in an earlier article, in recent terrorist attacks the authorities tended to already know some or all the perpetrators involved.
Toyota apparentemente sta tagliando bilanci attraverso l'asse nei recenti mesi come le vendite sono cadute entro più di 30% negli Stati Uniti e nelle altre parti del mondo.
Toyota has apparently been slashing budgets across the board in recent months as sales have dropped by more than 30% in the US and in other parts of the world.
Nei recenti trimestri la domanda interna e soprattutto i consumi privati hanno rappresentato le determinanti principali della ripresa in atto.
In recent quarters, domestic demand and, particularly, private consumption were the main drivers behind the ongoing recovery.
Scegliamo alcuni temi che hanno trovato eco nei recenti documenti magisteriali, soprattutto nel concilio Vaticano II.
We have selected some themes that have found an echo in the recent documents of the magisterium, especially in Vatican Council II.
Nei recenti test condotti da Tekniikan Maailma (5/2018), gli pneumatici logori sono andati in aquaplaning ad una velocità inferiore a 75 km/h.
In recent tests conducted by Tekniikan Maailma (5/2018), worn tyres started aquaplaning at speeds as low as 75 km/h.
Questo processo è evidente nei recenti ritrovamenti in Papuasia Nuova Guinea di una sostanza oleosa dopo un eruzione vulcanica, per la quale l'uomo non ha alcuna spiegazione!
This is evident in the recent [Papua New Guinea] oily substance found following a volcanic eruption, which man had no explanation for!
Nei recenti anni la rete stradale Albanese ha subito un significativo miglioramento, e tutte le principali città sono ora collegate efficientemente con tutti i porti.
In recent years the road network in Albania has been undergoing significant improvement, and all major cities and ferry ports are now linked with newly constructed or well maintained roads.
Insieme a tifosi provenienti da Turchia, Ucraina e Spagna, ci parlera’ del ruolo avuto dai tifosi nei recenti movimenti di protesta sociale.
Together with supporters from Turkey, Ukraine and Spain, he’ll talk about the role of football fans in recent social protest movements.
Nei recenti test indipendenti, il Solarspot ha dimostrato di essere significativamente più efficiente sia del Solatube o del SunPipe – leggete un sommario della BRE report e vedrete voi stessi le differenze.
In recent independent tests, the Solarspot was proven to be significantly more efficient than either the Solatube or SunPipe – read a summary of the BRE report and see the difference for yourself.
Nei recenti trimestri la domanda di attività più redditizie da parte degli investitori ha favorito forti emissioni di titoli di debito internazionali denominati nelle valute dei mercati emergenti (EM)1.
In recent quarters investor demand for higher-yielding assets has supported robust issuance of international debt securities denominated in emerging market (EM) currencies.
1.1996159553528s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?